A new section of the website for Chinese language translations has been published. There are currently four articles that have been translated by a native Chinese speaker and published.
The Chinese language and Chinese Buddhism are an extremely important part of Buddhist heritage and history. In particular, the 6th Century Chinese monk Xuanzang was responsible for not only bringing original Buddhist texts and teachings to China, but in mapping and recording the sacred Buddhist pilgrimage sites in the Indian sub-continent (for more on that see my recent podcast with Indian researcher, Deepak Anand). Also, see this transcribed teaching of 17th Karmapa, Ogyen Trinley Dorje about Xuanzang’s important translation of Vasubandhu’s important text on Mind-Only (Cittamatra), the Thirty Verses.
In addition, the 17th Gyalwang Karmapa is a fluent Chinese and Tibetan speaker, as are the vast majority of Tibetans living in Tibet and who grew up there. So the importance of the Chinese language in Tibetan Buddhism and in Tibet has never been more important either.
