‘BLISSFUL FEELING OF YOUR ABIDING PRESENCE’: New translation of poem and calligraphy art by Jamyang Dorjee

New artwork and poem by Jamyang Dorjee (November 2022).
ཁྱེད་བཞུགས་ཡོད་
བོད་གངས་ཅན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤུན་ཟླ་དང།
ཕྱི་འཛམ་་གླིང་ནང་གྱར་བའི་རྗེས་འཇུག་རྣམས།
ཁྱེད་བཞུགས་ཡོད་བསམ་པའི་ཚོར་བ་དེས།
བཤད་མི་ཤེས་པའི་ཡིད་ལ་བདེ་བ་སྦྱིན།

 

“YOUR ABIDING PRESENCE

Tibetan kinsfolk abiding in Snowy Tibetan lands, and
Followers scattered around the world,
That feeling while musing on your abiding presence,
Kindles indescribable mental bliss.”

On sharing my translation of his poem with Jamyang Dorjee himself, he wrote publicly on his FB page:

“There cannot be a better translation than this. Thank you so much.”

Music? Kyipe Nyinmo (Happy Days) by Tenzin Dhondup and Phodrang Potala by Tenzin Donsel.

For more on the master calligrapher, Jamyang Dorjee and the art of Tibetan calligraphy, see here.

Dedicated to the Tibetans all over the world, may your abiding presence be blissfully felt wherever you are.

Translated by Adele Tomlin (30th November 2022). 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s